Перевод документов занимает достаточно распространенную долю от всех заказов в сети бюро переводов киев Город. Документы сопровождают все юридические факты и действия, совершаемыми физ- и юрлицами. У каждого документа есть свой шаблон, типовая форма, правила составления и оформления. Особенностью каждого документа является наличие штампа или печати соответствующего лица, выдавшего такой документ. Существует много классификаторов по различным признакам, которые определяют тип и/или вид официального документа.
В практике перевода документов и их легализации сеть бюро переводов Город использует такой классификатор:
- документы юрисдикции государства, суда и нотариата;
- административные документы;
- документы об образовании.
Перевод документов имеет свои особенности. Прежде всего в переводе документов используется большое количество имен собственных, - к ним относятся ФИО, названия учреждений, компаний, географических единиц. Много из таких названий или имен и фамилий переводятся по правилам транслитерации имен собственных.
Во многом процесс перевода документов стандартизирован под определенный шаблон перевода того или иного вида документа. Преимущественно выдерживается формат оригинала, хотя у каждого переводчика есть собственный стиль перевода документов, при котором оформление одного и того же перевода может существенно отличаться.
Перевод документов может быть заверен нотариально или же штампом бюро переводов. Нотариальный перевод документов и перевод со штампом бюро, а также их особенности и детали описаны в других разделах сайта сети.