Бюро переводов Киев Город

Телефоны:

  +38 (044) 221-24-61; +38 (063) 120-04-71;

 +38 (095) 488-84-20;  +38 (096) 805-84-83

E-mail (почта): Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Skype: gorodperevod

нотариальный перевод документов, перевод с нотариальным заверением киевВ данной статье более детально раскрыты особенности заверения переводов, а также представлены способы заказа услуг нотариального перевода документов киев.

Сталкиваясь с необходимостью перевода документов или текстов от Вас могут потребовать один из типов заверения выполненного перевода - нотариальное заверение или заверение штампом бюро переводов. Заверение перевода - подтверждение факта выполнения перевода дипломированным специалистом. Рассмотрим более детально нотариальное заверение перевода.

Нотариальный перевод документов выполняется дипломированным переводчиком, который внесен в реестр у нотариуса. Перевод с нотариальным заверением подшивается к оригиналу документа или его фотокопии, подписывается переводчиком с указанием языковой пары перевода. Далее документ доставляется в нотариальную контору, в которой зарегистрирован переводчик. Нотариус скрепляет клейкой пломбой подшитые листы, ставит свой штамп, реестровый номер документа и подпись. Иногда учреждения, принимающие перевод документов, требуют дублирование текста нотариального засвидетельствования языком перевода. В таком случае нотариальная подпись дублируется чуть ниже оригинала текста засвидетельствования, переводчик ставит еще одну подпись, а нотариус второй раз вносит в реестр факт выполнения еще одного перевода. При этом дополнительно изымается оплата за второе нотариальное заверение перевода. Таким способом часто требуют выполнение нотариального перевода такие государства, как США, Россия, Германия, Великобритания.

Нотариус в свою очередь заверяет подлинность подписи переводчика (то, что перевод выполнен дипломированным переводчиком) и одновременно может заверить верность копии документа с оригинала в том случае, если перевод подшит к фотокопии.

Нотариально заверенный перевод является документом, то есть имеет юридическую силу и может быть использован по своему предназначению как и оригинал документа. Для признания переводов апостилированных документов в других странах в большинстве случаев также требуется их нотариальное заверение.

Существует еще один вид заверения перевода - штампом бюро переводов. Формально процедура отличается от нотариального перевода тем, что перевод заверяется непосредственно штампом агенства переводов, а не в нотариальной конторе. Так как переводческая деятельность не требует лицензии, заверение штампом бюро не придает переводу правовой силы. Оно только подтверждает факт выполнения перевода в организации, специализирующейся на данном виде деятельности. И все же перевод документов со штампом бюро принимается как в посольствах, так и во многих государственных и других учреждениях.

Заказать перевод документов с нотариальным заверением:

  1. Отправив документы на почту: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ;
  2. Отправив документы с помощью Skype gorodperevod;
  3. Посетив офис.
Вы здесь: Главная Нотариальные услуги

Нотариальный перевод

 Перевод документов с нотариальным заверением

Апостиль и Легализация

Проставление апостиля и консульская ленализация официальных документов.

Перевод документов

 Перевод личных документов: паспорта, справок, свидетельств, диплома и т.п.