Бюро переводов Киев Город

Телефоны:

  +38 (044) 221-24-61; +38 (063) 120-04-71;

 +38 (095) 488-84-20;  +38 (096) 805-84-83

E-mail (почта): Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Skype: gorodperevod

На эту страницу Вы могли зайти, на мой взгляд, по 3-м причинам:

  1. Вы управляете бизнес-проектами, которые ориентированы на аудиторию других стран.
  2. Вы понимаете силу правильных слов.
  3. Из любопытства.

Прошу выдержать и не пропустить следующие 3 абзаца - дальше будет интересней.

Согласно определению (https://ru.wikipedia.org/wiki/Перевод) перевод — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке [ИЯ]) и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке (переводящем языке [ПЯ]).

Когда создается текст перевода, можно искать "дословность", а можно создавать интерпретацию, приспосабливая этот текст к способу мышления аудитории/нации, где он будет использоваться. Может ли это сделать переводчик, который рос в среде своего народа, а заграницей был только в командировках? Оставлю дискуссию открытой.

Вас, скорее всего, посетил вопрос: почему такой переводчик работает в бюро? Ответ: речь в данной статье веду о возможности воссоздать "национальный" текст, способствующий сблизить Провайдера и Пользователя. Это означает, что разница в качестве работы высококвалифицированного переводчика и переводчика-носителя языка состоит в особой передаче оттенков текста, его смысловой окраске, с использованием безукоризненного стиля и тонких особенностей культуры речи той страны, для граждан которой этот текст предназначается.

Оказывается, что выдержали. Согласно исследований - это признак успешности.

Вернемся к причинам посещения этой страницы. Пока Ваши глаза подымаются вверх, чтобы возобновить в памяти эти пункты, начну с любопытства. Перевод носителем в переводческой практике оценивается наивысшим уровнем качества. Следовательно, тариф на данную работу отличается от средних расценок в разы. В этом случае любопытство прекращает существовать. Поэтому логично, что использование такой услуги, как перевод носителем языка, продиктовано конкретной потребностью.

Перейдем к причине номер 1 - управление бизнес-проектами. Эффективность (в денежном выражении) коммерческой деятельности достигается благодаря спросу. Если есть спрос, есть и конкуренция, и противодействующие силы входа на новые территории. При этом инструментом любого управления является коммуникация. То есть, задача сводится к увеличению спроса на товар/услугу путем комплекса коммуникаций с целью повышения лояльности потребителя. Чаще всего потребитель боится каких-либо изменений. И только эффективная коммуникация и господин исполнитель - проработанный и ограненный текст - делает свой, редко кем ценимый, вклад для расположения и принятия Потребителем изменений или новшеств.

Вот мы и подошли к причине номер 2. Существует китайская пословица: "дающему книгу - отрубите руку". Таким образом, или Вы к данной причине уже пришли, или, хотя бы, все еще идете. И в то же время она, на мой взгляд, и есть стартом к успеху.

Искренне надеюсь, что в этих тезисах Вы смогли отыскать что-то полезное, стиль подачи материала позволил поддержать интерес, а уделенное время вскоре принесет Вам свои плоды.

По вопросам перевода и корректуры носителем языка, расчета стоимости и возможных сроков реализации поставленных задач прошу обращаться по контактным способам связи, указанным в верхнем блоке сайта или во вкладке "Контакты".

Благодарю от всего коллектива бюро переводов "Город".

Вы здесь: Главная Перевод Перевод носителем языка

Нотариальный перевод

 Перевод документов с нотариальным заверением

Апостиль и Легализация

Проставление апостиля и консульская ленализация официальных документов.

Перевод документов

 Перевод личных документов: паспорта, справок, свидетельств, диплома и т.п.

Рейтинги

Рейт
 <script type='text/javascript'>
 <!--
 var prefix = 'ma' + 'il' + 'to';
 var path = 'hr' + 'ef' + '=';
 var addy6921 = 'инг' + '@';
 addy6921 = addy6921 + 'Mail' + '.' + 'ru';
 document.write('<a ' + path + '\'' + prefix + ':' + addy6921 + '\'>');
 document.write(addy6921);
 document.write('<\/a>');
 //-->\n </script><script type='text/javascript'>
 <!--
 document.write('<span style=\'display: none;\'>');
 //-->
 </script>Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
 <script type='text/javascript'>
 <!--
 document.write('</');
 document.write('span>');
 //-->
 </script> бюро переводов позняки киев